Friday, December 23, 2005

all blogs contain crypto-text


Some "blogologist" comes up to you, interrupts your reveries, and boldly declares to you:

all blogs contain crypto-text.

Okay. I'll be transparent and authentic: the hypothetical blogologist is me, Vaspers the G, and furthermore, I'm not telling you anything new here.

By "crypto-text", I refer to text, or wording, that seems mysterious, looks alien, is "wrong", and cannot be taken for what it is.

Crypto-Text is any writing (not speech, which as Derrida insists, is inferior and posterior to writing) that must thus be Translated, Interpreted, Corrected, Revised, Substituted With Something Other Word, in order to "make sense", according to user expectations of language rules and right spelling.

It's all so painlessly clear what I'm leading on to.

You may be dismissive of this missive and move on, if you wish.

You've all seen the studies that demonstrate that you can scramble the letters in a wodr, an d everyone will know what word you meant. It's almost magic, a transformation of an error instaneously into its opposite, the "correct word", the one that supposedly was "meant" by the "author".

College lit students know all about The Death of the Author and the deconstructionist position on how text generates more text, with little of any "author"'s external self or history muddying the waters of the flow, at least not in any rigorous, analytical sense. The proof of the fallibility and non-personal nature of most writing is the careless flaw, the outrageously obvious contradiction, the internal corruption that is found in all textual entities. (This I learned from Jacques Derrida.)

Flocks, this is a vary serious inditement of language in itself. That we cd scramble or truncate or deharsh a wored, and we all still know what word, and corresponding thought or idea, was "intended" by the author.

Notice how many wirds I've scrambled, or actually not scrambled, but simly mis-spelled.

My long-time readers know that when I allow a "typo" (truncated form of "typographical error") to stand in a blog post, I refrained from revising, correcting it, because it somehow serves a clandestinated purpose. It is "under cover" of mis-spelling, distraction, bad reaction, so it can do its job without anyone noticing.

The "typo" will be allowed to persist, to exist, to have life, because readers will simply Mentally Fill In the correct spelling and meaning, and move on, giving it no further thought. This enables the alleged "mistake" to loiter in the background, relishing its increased freedom and force.

Want to see some crypto-text, a very my'lled version of it?

Look at my post "How to Fix Tim Berners-Lee's new blog". See that quote by Tim B-L? He uses the word "to" when he must certainly mean "do" most certainly means "do". He does it twice. See them?

I also used "to", as in "Derrida...was probably to sick to deal with any online anything...", when I should have spelled it with another "o", as the correct spelling of "too", meaning "of extreme and consequently, unbearable or unimaginable, magnitude", the word "too" (not the alternate "also" meaning), when used in such phrases as "too sick" or "too beautiful" or "too expensive", carries in its inner core a condemnation, a warning of excess and extravagance.

Have you noticed how you automatically fill in the "correct" word when you see "typos" in blog posts?

I once read somewhere, early in my internet explorations, of the Mandatory Web Typo Rule: if there are no typos in your onloin text, it means you're unprofessional.

No typos = Non-professional?

Typos = Mandatory?

The reasoning: if your online techst has no typos in it, it means you spent a lot of time polishing and perfecting it, thus, you have nothing better to do, no deadlines to meet, thus you're just a loser, an unemployed loafer.

Ypots occur when typos mis-occur. A "ypot" is the opposite of a "typo".

A "ypot" is not "typo" spelled backward, so while it's the opposite of a "typo", it is more than just the simple reverse of a typo. The reverse of a typo would be a correctly spelled word or phrase...in the correct place.

A "ypot" is a perfectly spelled word, a well formulated phrase, even a correctly structured sentence...but in the wrong location. Or at variance, in conflict, with the context within which it exists.

It happens when you revise a paragraph. You change a sentence, probably expanding it, or adding to it, to clarify something. But in doing so, you also affect the sentences before and after what you just changed. Sometimes singulars and plurals get jumbled. Other times, two words are sitting next to each other, making one redundant.

Or a "ypot" could be when you highlight and delete some text, but went one word or two shy of what you meant to delete. So you have a little word or phrase sitting there, disconnected from the vanished rest of its context.

For example, a sentence could be malformed with a "ypot" and look like this: "We didn't find any books documents of hers in the basement boxes." It's obvious that the original sentence had "books" and the word "documents" was added as a better term for what they were really searching for, and the author forgot to delete "books" because he was in a big gigobyte hurry.


[signed] Steven Streight aka Vaspers the Grate
:^)

2 comments:

Crazy Jane said...

chuckle. I lvoe it.

steven edward streight said...

Sweet of you to take a moment to express your appreciation. Thans a lot.